Translate this Site
Stichwörter
| Übersetzung |
|
|
|
Eines steht fest: Übersetzungsprozesse werden immer komplexer und sind immer mehr zwischen vor- und nachgelagerten Arbeitsschritten in einem umfassenden Arbeitsfluss (Workflow) eingebettet.
Von Unterlagen im Handelsbereich bis zur mehrbändigen technischen Dokumentation können Sie auf die Arbeit von Profis vertrauen, die in ihre Muttersprache übersetzen. Wir erstellen Übersetzungen von Handbüchern, Richtlinien, Patenttexten, juristischen Texten, Texten in den Bereichen technische Dokumentation und Werbung sowie im Multimediabereich. Dafür werden Translation Memory Systeme (TMS) wie Trados or Transit verwendet. Mit diesen Systemen ist es möglich automatisiert Übersetzungen mit einer fast 100%igen Trefferquote zu erhalten. Der weitere Vorteil dieser Systeme ist die Erzeugung von Terminologielisten, mit welchen Redakteure einen gleichen Sprachwortschatz verwenden. Die Grundregeln um eine effiziente Übersetzung zu gewährleisten sind recht einfach:
|
|
|
|


Ziel ist es, die Inhalte des Ausgangstextes möglichst unverfälscht in die Zielsprache zu übertragen. Dazu wird der Produktkern global unverändert eingesetzt, während die Variablen von Land zu Land bzw. von Sprachraum zu Sprachraum adaptiert werden. Um dies zu gewährleisten arbeiten wir mit namhaften Übersetzungsbüros zusammen, selbst die fremdeste Sprache wird bei uns noch übersetzt.